HUSBAND & WIFE: PATRICK MUNG MUNG & BETTY CARRINGTON
Past exhibition
Patrick Mung Mung Australian, Gija, b. 1948
Doogoorrenyinem, 2021
ochre, charcoal and synthetic binder on canvas
80 x 80 cm
839884
This is a place called Doogoorrenyinem which Patrick's brother-in-law Hector Jandany would often speak of an d paint about. Patrick has relayed the following story from Hector: Doogoorrenyinem berremga. This...
This is a place called Doogoorrenyinem which Patrick's brother-in-law Hector Jandany would often speak of an d paint about. Patrick has relayed the following story from Hector:
Doogoorrenyinem berremga.
This is the place called doogoorrenyinem.
Deyena derrerreb wanemanyande ganggamel.
The spirit woman called Ganggamel used to camp there.
Dama-ngooyoo nawanbe daamga. Her cave is there in that country.
Berremga bananbe-ngooyoo girli wanemanyande ngarem-boorroo. Here are the tracks where she used to go looking for bush honey.
Berdij nyaniyinya ngenengga, laarne wara- waran, da-binydawa gedba nginiyidja goorndooganyi. She climbed up here, high on the very top and from there she saw that little boy.
Berrebinydawa nyaniyinya, jarrg janoowardja ngenengga. She set off from here then and jumped down.
“Ganggambi, ganggambi ya bawoo- bawoo!” nyanini. “Grandson, Grandson, bawoo, bawoo!” she called.
Danyi wanygenyi langa doolngayim, “bawoo!”
That little boy up near Argument Gap called, “Bawoo!”
“Aa, ngoorroon ngoorroon bawoo ngerne. Jarrg janoowardja ngenengga. nginya-nga gangganyi.” “Ah! Over there, he is calling out over there. That is my grandson” (she said to herself).
“Marra biyany-ngirri.” “Come to me”
Doogoorrenyinem berremga.
This is the place called doogoorrenyinem.
Deyena derrerreb wanemanyande ganggamel.
The spirit woman called Ganggamel used to camp there.
Dama-ngooyoo nawanbe daamga. Her cave is there in that country.
Berremga bananbe-ngooyoo girli wanemanyande ngarem-boorroo. Here are the tracks where she used to go looking for bush honey.
Berdij nyaniyinya ngenengga, laarne wara- waran, da-binydawa gedba nginiyidja goorndooganyi. She climbed up here, high on the very top and from there she saw that little boy.
Berrebinydawa nyaniyinya, jarrg janoowardja ngenengga. She set off from here then and jumped down.
“Ganggambi, ganggambi ya bawoo- bawoo!” nyanini. “Grandson, Grandson, bawoo, bawoo!” she called.
Danyi wanygenyi langa doolngayim, “bawoo!”
That little boy up near Argument Gap called, “Bawoo!”
“Aa, ngoorroon ngoorroon bawoo ngerne. Jarrg janoowardja ngenengga. nginya-nga gangganyi.” “Ah! Over there, he is calling out over there. That is my grandson” (she said to herself).
“Marra biyany-ngirri.” “Come to me”